Большинство современных имён было заимствовано в IX-XIII веках вместе с христианством. Эти инородные имена были объявлены «правильными», «настоящими» и занесены в «святцы». После насаждения христианства на Руси разрешалось давать имена только через церковь, при крещении. Несмотря на то, что имена эти давались почти тысячелетие, они до сих пор остаются чуждыми для нашего народа: ведь они возникли на иноземной почве и были искусственно пересажены на славянскую землю. Привычные теперь имена Иван, Семён, Михаил — были так же непривычны для слуха наших предков, как сейчас для нас звучат имена Матомба, Нгхуру-Нгхоро и другие.
Однако с церковью спорить было опасно (до XIV века за испечённый блин могли сжечь на костре, а в XVI веке жгли за такой ещё пустяк, как чтение иностранных книг), поэтому наши бедные прапрабабушки и прапрадедушки, старательно выговаривая диковинные имена, искажали их до неузнаваемости. Так Иоханаан превратился в Иоанна, а затем — в Ивана. Шимон стал Семёном, а Иулина — Ульяной. Так впоследствии русские переделали немецкую фамилию Кос фон Дален в Козлодавлев, а Погенкампф — в Поганкин. Насильно обращенный в христианство народ тяжело расставался со своими, славянскими именами, поэтому в летописях и указах нередко можно встретить такие упоминания, как «Боярин Феодор, зовомый Дорога», «…именем Милонег, Пётр по крещенью» и т.д. С XVII века славянские имена начинают терять своё значение, превращаясь в прозвища, пока, наконец, не исчезают из употребления.
Многие имена дошли до нас благодаря прозвищам (фамилиям).
Воробьёв, например, получил такую фамилию вовсе не оттого, что его прапрабабка согрешила с воробьем, а оттого, что действительный предок Воробьёва носил личное имя Воробей.
То же относится и к другим «звериным», «птичьим» да «рыбьим» фамилиям. Некоторые читатели упрекали меня в том, что я не отделил имена от прозвищ, оставил «оскорбительные» имена, дескать, вдруг кто-нибудь назовёт своего сына Дурак или Обалдуй? Если такое вдруг и случится, то это будет справедливо, ведь от худого семени не жди доброго племени. Что же касается прозвищ, то где та черта, которая отделяет имя от прозвища? Рыжий волк (Рудольф) — это прозвище или имя? Вторышка — это имя или прозвище? Больше похоже на прозвище, хотя это самое настоящее имя — Вторышка Семёнов. Однако я должен предупредить читателя, что не все источники, которыми я пользовался, заслужили у меня полное доверие. Поэтому действуйте по поговорке: доверяй, но проверяй.
В древности настоящее имя давалось человеку волхвом по достижении совершеннолетия согласно его заслугам перед родом: Огневед, Ратибор, Ярослава и т.д. «Понеже мнози от человек приходящи к волхвам и чародеем… Понеже чародеи и волхвы, написующи бесовския (т.е. славянские, — В.К.) имена, дают их простым людям, повелевающе им тая имена носити…» (А.Афанасьев. Поэтические воззрения славян… т. III, с.431) Те же, кто ничем не проявил себя, оставались с теми именами, которые получили в детстве: Неждан (нежданный ребёнок), Будилко, Плакса (отсюда фамилия Плаксин), Ненаш (имя, которое давалось для защиты от злых духов: придут духи, навести порчу на ребёнка, а он «не наш»). «Первых родов и времён человеци… до некоего времени даяху детем своим имена, якоже отец и мать отрочати изволят: или от взора и естества, или от вещи, или от притчи. Такожде и словене прежде их крещения даяху имена детем своим еще: Богдан, Божен, Первой, Второй, Любим и ина такова. Добра же суть и та».
С течением времени плохой или хороший смысл многих имён забывался, их начинали давать потому, что так звали отца или деда, у которых имя действительно соответствовало какому-либо их качеству.
Но, в конце концов, победили имена из «святцев», которыми ретивые церковники заставляли называть детей. А происходило это таким образом: «Родильнице предоставили на выбор любое из трёх, какое она хочет выбрать: Моккия, Соссия, или назвать ребёнка во имя мученика Хоздазата. «Нет, — подумала покойница, — имена-то всё такие». Чтобы угодить ей, развернули календарь в другом месте; вышли опять три имени: Трифилий, Дула и Варахасий. «Вот это наказание, — проговорила старуха, — какие все имена; я, право, никогда и не слыхивала таких. Пусть бы ещё Варадат или Варух, а то Трифгший и Варахасий». Ещё переворотили страницу — вышли: Павсикахий и Вахтисий. «Ну, уж я вижу, — сказала старуха, — что, видно, его такая судьба. Уж если так, пустьлучше будет он называться, как и отец его. Отец был Акакий, так пусть и сын будет Акакий»
(Н.В.Гоголь, «Шинель»)
Вряд ли кому-нибудь теперь захочется назвать ребёнка такими именами, как Закхей, Макрина, Уриил, Африкан. Народ не принял их, несмотря на все старания церкви. В обиходе остались лишь «простые» имена. Но вот что они означают, это нам и предстоит выяснить. Большинство современных родителей называет детей бездумно, руководствуясь пословицей «хоть горшком назови, только в печку не ставь».
Большинство (более 85%) употребляемых ныне имён не являются славянскими. Это причудливая смесь греческих, латинских и израильских кличек, прозвищ, имён и целых предложений. Например, Вениамин — сын правой руки, Варвара — балаболка, Мария — горемыка. О том, насколько нелепо выбирать имя на слух, показывает пример с Анастасией. Анастасия в буквальном переводе с греческого означает «оживший мертвец»!
Вкупе с фамилией и отчеством получаются и вовсе причудливые сочетания. Как перевести на русский «Яков Моисеевич Иванов»? А очень просто! Это же «Пятка Вынутая-из-Воды Яхве-Подарил». А что такое «Лия Трофимовна Ефремова»? Да это же «Тёлка Упитановна Плодовитая»! Почему же не назвать ребёнка прекрасным славянским именем: Божена, Злата, Милена, Вячеслав или Святослав? Нет, обязательно нужно назвать Хромоножкой (Клавдией), Тюленем (Фокой) или Пяткой (Яковом).
Конечно, не всем могут понравиться славянские имена, приводимые в «Именослове»(многие, например, стесняются назвать свою дочь Снежаной или Боженой, зато не стесняются назвать Агнессой (Овечкой) или Барварой (Балаболкой)), поэтому для сравнения я приведу значения нескольких наиболее распространённых «настоящих» имён. Для краткости в скобках после имени будет указано его основное, дословное значение, ибо переводы некоторых имён были искусственно сглажены церковью. Дня перевода значений использовались разные словари (церковные в последнюю очередь).
Имена, привезённые из Израиля
Мужские: Авдей (слуга), Адам (грязь, глина), Азарий (помощь Иеговы), Аким (Иегова поставил), Ананий (дар Иеговы), Варфоломей (сын бородатого), Вениамин (сын правой руки), Гавриил (муж божий), Гурий (львёнок), Давид (возлюбленный), Даниил (судья божий), Елизар (помощь богов), Елисей (спасаемый богами), Еремей (возвышенный богом), Ефрем (плодовитый), Захар (божья память), Иван (Иегова подарил), Измаил (слышат боги), Илья (сила бога), Иосиф (приумноженный), Исаак (она засмеялась), Исай (божье спасение), Лазарь (бог-помощник), Михаил (кто как бог), Михей (подобный богу), Назар (посвященный богу), Наум (утешение), Савватий (субботний), Семен (бог услышал), Серафим (пламенный), Савелий (желанный), Самсон (солнечный), Фома (близнец), Яков (пятка).
Женские: Ада (радостная), Анна (благодать), Ева (жизненная), Елизавета (почитающая бога), Лия (тёлка), Марианна (горемычная благодать), Мария (горемыка), Сусанна (водяная лилия).
Имена, привезённые из Византии
Мужские: Агафон (добрый), Александр (защитник мужчин), Алексей (защитник), Анатолий (житель Анатолии), Андрей (мужественный), Андроник (победитель мужей), Анисим (полезный), Антип (упорный), Аркадий (пастух), Артём (обладатель безупречного здоровья), Архип (старший конюх), Афанасий (бессмертный), Василий (царственный), Виссарион (лесной), Влас (грубиян), Вукол (пастух), Галактион (молочный), Геннадий (благородный), Георгий (земледелец), Герасим (почтенный), Григорий (бдительный), Демид (совет богов), Денис (Дионис, бог вина и веселья), Дмитрий (посвященный Деметре, богине земледелия),
Дормидонт (носимый на копьях), Дорофей (дар божий), Евгений (благородный), Евграф (хорошо написанный), Евдоким (прославленный), Евлампий (хорошо светящийся), Евсей (благочестивый), Евстафий (устойчивый), Евстигней (благознаменный), Епифан (объявленный), Ермолай (торговец), Ерофей (освящённый богом), Ефим (благодушный), Зиновий (богу угодно живущий), Зосима (жизненный), Илларион (весёлый), Ипполит (распрягающий коней), Карп (плод), Кир (господин), Кузьма (украшающий), Макар (блаженный), Матвей (божий дар), Мефодий (целенаправленный), Мирон (капающий мирром), Митрофан (имеющий славную мать), Нестор (возвратившийся домой), Никанор (видящий победы), Никита (победитель), Николай (победитель народов), Никон (побеждающий), Нифонт (трезвый), Орест (горец), Остап (устойчивый), Панфил (всеми любимый), Парамон (твёрдый), Парфён (девственный), Пётр (камень), Платон (широкий), Поликарп (многоплодный), Прохор (начальник хора), Родион (житель о. Родос), Савва (невольник из г. Сабы), Севастьян (высокий), Софрон (здравомыслящий), Степан (кольцо), Тарас (бунтарь), Трофим (питомец), Тихон (счастливый), Трифон (изнеженный), Фёдор (божий дар), Федот (данный богом), Филипп (любящий коней), Фирс (увитый цветами жезл), Фока (тюлень), Харитон (благодатный), Христофор (христоносец), Эразм (возлюбленный).
Женские: Агата (добрая), Алла (обменённая), Анастасия (оживший мертвец), Ангелина (приносящая весть), Анисья (равномерно распределяющая), Анфиса (цветущая), Варвара (балаболка), Васса (лесистое ущелье), Вероника (приносящая победу), Галина (тишина), Глафира (искусная), Гликерия (сладкая), Дора (подарок), Дорофея (дар божий), Евгения (благородная), Евдокия (благоволение), Екатерина (девственница), Елена (факел), Ефросинья (радостная), Зинаида (рожденная Зевсом), Зиновия (сила Зевса), Зоя (жизнь), Ираида (дочь Геры), Ирина (мир), Ия (фиалка), Кира (госпожа), Клеопатра (славная по отцу), Ксения (чужеземка), Лариса (жительница г. Ларисы), Лидия (жительница Лидии), Мавра (негритянка), Меланья (чёрная), Муза (богиня наук и искусств), Олимпиада (олимпийская), Пелагея (морская), Прасковья (пятница), Раиса (лёгкая), Софья (мудрость), Степанида (окольцованная), Татьяна (устроительница), Тереза (ходящая на охоту), Фаина (сияющая).
Имена, заимствованные у римлян
Мужские: Август (священный), Антон (римское родовое имя, в греческом языке имело значение: вступающий в бой), Валентин (здоровяк), Валерий (силач), Венедикт (благословенный), Викентий (побеждающий), Виктор (победитель), Виталий (жизненный), Дементий (посвященный богине Дамии), Донат (подарок), Игнатий (незнаемый), Иннокентий (невинный), Ипатий (высокий консул), Капитон (головастик), Касьян (пустышка), Клавдий (хромоногий), Климент (снисходительный), Константин (постоянный), Корнил (рогатый), Лавр (дерево), Лаврентий (увенчанный лавровым листом), Лев (лев), Леонид (львёнок), Леонтий (львиный), Лукьян (лучина), Максим (наибольший), Марк (вялый), Мартын (родившийся в марте), Модест (скромный), Мокей (пересмешник), Павел (палец), Пров (проба), Прокл (рождённый в отсутствие отца), Прокофий (преуспевающий), Роман (римлянин), Сергей (римское родовое имя), Силантий (молчун), Сильвестр (лесной), Ульян (Юлию принадлежащий), Устин (Юсту принадлежащий), Феликс (счастливчик), Фрол (цветущий), Цезарь (царственный), Ювеналий (юношеский), Юлий (вертлявый, кудрявый), Януарий (привратник).
Женские: Аглая (блеск), Агнесса (овечка), Агния (непорочная овечка), Акулина (орлица), Алевтина (силачка), Алина (неродная), Альбина (белянка), Беатриса (счастливица), Белла (прекрасная), Виктория (богиня победы), Виргиния (девственница), Вита (жизнь), Диана(богиня охоты и луны), Домна (домохозяйка), Инна (бурный поток. В прошлом — мужское имя), Калерия (манящая), Капитолина (по названию одного из семи холмов Рима, где стоял храм Юпитера), Клавдия (хромоножка), Клара (чистая), Клементина (снисходительная), Маргарита (жемчужина), Марина (морская), Матрёна (знатная женщина), Наталия (урождённая), Регина (царица), Рената (обновлённая), Руфь (рыжая), Сильва (лесная).
Имена, заимствованные у других народов
Мужские:
Артур (кельтское) — большой медведь
Вавила (сирийск.) — мятежник
Варлаам (халдейск.) — сын народа
Карл (германск.) — смелый
Кирилл (нереид.) — солнце
Моисей (египетск.) — вынутый из воды
Рудольф (германск.) — рыжий волк
Тимур (монгольск.) — железо
Эдуард (германск.) — заботящийся об имуществе
Женские:
Аделаида (германск.) — сверкающая благородством
Дарья (персид.) — сильная, побеждающая
Лючия (итальянск.) — светящаяся
Магдалина, Магда (заимств. из зап. евр. языков) — жительница города Магдалы. Первоначально было прозвищем Марии, уличной девки из Ма-гдалы, а потом стало употребляться в качестве самостоятельного «имени».
Марта, Марфа (сирийск.) — хозяйка, госпожа
Нина (грузинск.) — посвященная Нину, богу плодородия; от шумерского Нин — «госпожа»
Нонна (египетск.) — богу посвященная
Стелла (итальянск.) — звезда
Таисия (египетск.) — значение неясно
Тамара (грузинск.) — пальма, смоковница; от израильского Фамарь Эмма (германск.) — ласковая
А вот как обстоит дело со славянским именословием в России на сегодняшний день:
I. Широко распространённые славянские имена
м.: Владимир, Игорь, Станислав, Олег. ж.: Ольга, Светлана.
II. Имена ограниченного распространения
м.: Богдан, Болеслав, Борис, Борислав, Бронислав, Вадим, Владислав, Всеволод, Вячеслав, Глеб, Гордей, Добрыня, Милан, Мирослав, Радислав, Ростислав, Руслан, Святослав, Ян, Ярослав.
ж.: Ванда, Вера, Веселина, Влада, Владислава, Власта, Дана, Дарина, Дина, Зарина, Злата, Карина, Лада, Любава, Любовь, Людмила, Милада, Милана, Милена, Надежда, Рада, Радмила, Руслана, Славяна, Снежана, Станислава, Томила, Яна, Янина, Ярославна.
III. Редкие
м.: Бажен, Боримир, Вацлав, Велемир, Володар, Горислав, Ждан, Ладислав, Любим, Любомир, Мстислав, Рюрик, Светозар, Яромир.
ж.: Богдана, Бронислава, Велина, Весна, Веста, Зоряна, Любистина, Милица, Милослава, Мира, Мирослава, Радмира, Светослава, Святослава, Славна, Чеслава, Ядвига.
В настоящее время эти имена составляют лишь 10-15% русского именослова (в 1916 году в «святцах» было всего-навсего 11 древних славянских имён: Борис, Вадим, Владимир, Владислав, Всеволод, Вячеслав, Кукша, Мстислав, Разумник, Святослав, Людмила) (правка от редакции Имя.Ком всего на данный момент 24 славянских имени упоминаются; Боголеп, Борис, Боян, Вадим, Вера, Владимир, Владислав, Всеволод, Вячеслав, Злата, Кукша, Любовь, Мал, Милица, Мстислав, Мстислава, Надежда, Разумник, Ростислав, Святослав, Людина, Людмила, Ярослав, Ярополк). В Польше эта доля чуть выше и составляет 10-18%, в Словакии 33-36%, в Болгарии 35-38%, в Чехии 40-48%, и только в Сербии славянское именословие преобладает над чужеземным, составляя 60-66%. Что касается России, то здесь увеличение доли славянских имён происходило двумя волнами в XX веке: в 20-30 годы, когда народ избавлялся «от наследия царского режима», и с конца 80-х, когда началось возрождение славянского самосознания. Нужно отметить, что в обиход вернулись лишь двухосновные, или «княжеские», имена, такие как Ярослав, Станислав, Владимир. В меньшей степени возвратились имена усечённые: Вадим, Борис, Влад. К сожалению, отсутствие необходимых сведений об именах является основным препятствием к возвращению в нашу жизнь прекрасных и родных славянских имён. Ведь вплоть до середины 90-х годов XX века единственным сборником славянских имён являлся «Славянский именослов» М. Морошки-на, изданный аж в 1867 году в Санкт-Петербурге. Моя книга была первой попыткой вернуть в наш обиход славянские имена. Вернуть не просто застывший набор звуков, а дать возможность каждому имени рассказать о себе читателю как можно больше. Ведь на самом деле имя живёт как бы рядом с человеком, являясь его слуховым образом. Недаром в русском языке существует выражение «создать себе имя». Имя мало получить, его нужно заслужить, а, заслужив, его можно увековечить. Причём увековечить можно разными способами, например, поджечь храм Артемиды в Эфесе, или первым проложить человечеству дорогу к звёздам. И услышав имя, мы, как правило, представляем себе совершенно определённого человека. Наполеон… Наполеонов было много, но мы представляем в первую очередь Наполеона Бонапарта. Святослав… Конечно же, это великий князь Святослав Игоревич! Выбирая имя, вы выбираете часть прошлой жизни человека, создавшего себе это имя. Помните об этом всегда! Имя, как и вещь, часто переживает своего хозяина, и обращаться с ним нужно так же осторожно, как и с вещью умершего. К сожалению, истинные значения древних имён нами утеряны, мы можем их лишь предполагать. Также мы можем только гадать о правилах, по которым имена давались. Поэтому мои переводы значения того или иного имени весьма условны. Как пример, могу привести имя Владимир. Принято считать его двухосновным именем с основами «владеть» и «мир». Однако часто встречается другое написание Володимер, не поддающееся переводу. Кроме того, многие имена, звучащие «не по-славянски», на самом деле являются таковыми и наоборот, самые, что ни на есть «славянские» имена оказываются германскими или кельтскими, например Видимир и Людевит. Думаю, что нашему именослову не одна тысяча лет и некогда наши предки пользовались общими для всех белых народов именами. Разошлись языки, исчезли многие племена и народы, но до сих пор эти имена живут, напоминая нам О наших славных пращурах, о том, кто мы и откуда, и зачем пришли в этот мир. Так будем же мы достойны деяний наших Предков, которые ведают неведомое ныне и оберегают…
Автор: Казаков Вадим Станиславович
Из предисловия к книге «Именослов» Русская Правда 2007.
Очень много ошибок. Например, причислять Светлану к славянским именам. Так же и со значениями. Например, Адам — значит земля. Да, землю можно назвать и грязью, тут уже кому как хочется. Тамара — никакого отношения к Грузии не имеет. Да, имя там популярно, но происхождение — библейское, от «тамар» — пальма (ивр.) И т.д. В общем, тут действительно, на свой страх и риск. но мне кажется если уж берешься писать книгу — то стоит проверять источники, а не извиняться за использование непроверенных.
Полностью согласна с Дарьей.
Игорь — не славянское, от скандинавского Ингвар.
Ольга и Олег — не славянские, от скандинавских Хельга и Хельг
Ну да, СветЛана. Какое уж славчянское то имя…